292 lines
15 KiB
Properties
292 lines
15 KiB
Properties
|
#
|
||
|
# Resources for package genj.gedcom
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# General
|
||
|
prop = Údaj
|
||
|
|
||
|
prop.name.firstname = Křestní jméno
|
||
|
prop.name.lastname = Příjmení
|
||
|
prop.sex = Pohlaví
|
||
|
prop.sex.male = Muž (M)
|
||
|
prop.sex.female = Žena (F)
|
||
|
prop.sex.unknown = Neznámé
|
||
|
prop.date.date = Časový údaj
|
||
|
prop.date.fromto = Období od/do
|
||
|
prop.date.from = Období od
|
||
|
prop.date.to = Období do
|
||
|
prop.date.betand = Rozsah mezi/a
|
||
|
prop.date.bef = Rozsah před
|
||
|
prop.date.aft = Rozsah po
|
||
|
prop.date.abt = Okolo
|
||
|
prop.date.cal = Vypočítaný
|
||
|
prop.date.est = Odhadovaný
|
||
|
|
||
|
prop.date.mod.FROM = od
|
||
|
prop.date.mod.TO = do
|
||
|
prop.date.mod.BET = mezi
|
||
|
prop.date.mod.AND = a
|
||
|
prop.date.mod.BEF = před
|
||
|
prop.date.mod.AFT = po
|
||
|
prop.date.mod.ABT = okolo
|
||
|
prop.date.mod.CAL = vyp
|
||
|
prop.date.mod.EST = odh
|
||
|
|
||
|
prop.xref.veto = Odkaz na entitu byl smazán, ale entita zůstala zachována
|
||
|
prop.chil.veto = Spojení na odkazované dítě a jeho odkaz na tuto rodinu jsou ztraceny
|
||
|
prop.asso.veto = Asociace s odkazovanou entitou je ztracena
|
||
|
prop.famc.veto = Spojení na odkazovanou rodinu a její odkaz na toto dítě jsou ztraceny
|
||
|
prop.fams.veto = Spojení na odkazovanou rodinu a její odkaz na tohoto partnera jsou ztraceny
|
||
|
prop.husb.veto = Spojení na odkazovaného manžela a jeho odkaz na tuto rodinu jsou ztraceny
|
||
|
prop.wife.veto = Spojení na odkazovanou manželku a její odkaz na tuto rodinu jsou ztraceny
|
||
|
|
||
|
foreign.xref = Spojen s {0}
|
||
|
foreign.ADOP = Osvojený: {0}
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
# Options
|
||
|
#
|
||
|
options = Gedcom Data
|
||
|
option.maxImageFileSizeKB = Maximální velikost obrázku (KB)
|
||
|
option.valueLineBreak = Oddělovač řádku pro hodnoty (v souboru)
|
||
|
option.txtMarriageSymbol = Symbol manželství (mezi osobami)
|
||
|
option.numberOfUndos = Počet zpětných kroků (undos)
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
# The following entries are taken from the GEDCOM
|
||
|
# specificiation.
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# FAM structure
|
||
|
FAM.name = Rodina
|
||
|
FAM.s.name = Rodiny
|
||
|
FAM.info = Označuje legální, zákonný nebo jiný běžný vztah mezi mužem, ženou a jejich dětmi, jsou-li nějaké, nebo rodinu vzniklou na základě narození dítěte jeho biologickému otci a matce.
|
||
|
CHIL.name = Dítě
|
||
|
CHIL.info = Vlastní, osvojené nebo svěřené dítě otce a matky.
|
||
|
HUSB.name = Manžel
|
||
|
HUSB.info = Osoba v rodině v roli ženatého muže nebo otce.
|
||
|
WIFE.name = Manželka
|
||
|
WIFE.info = Osoba v roli matky nebo vdané ženy.
|
||
|
|
||
|
# FAM Events
|
||
|
ANUL.name = Anulování
|
||
|
ANUL.info = Prohlášení manželství neplatným od samého začátku.
|
||
|
DIV.name = Rozvod
|
||
|
DIV.info = Zrušení manželství státním aktem.
|
||
|
DIVF.name = Žádost o rozvod
|
||
|
DIVF.info = Podání žádost i o rozvod partnerem.
|
||
|
ENGA.name = Zásnuby
|
||
|
ENGA.info = Oznámení, že dva lidé se rozhodli vstoupit do manžeství (vzít si jeden druhého :-)
|
||
|
MARR.name = Svatba
|
||
|
MARR.info = Právní, podle zvykového práva nebo jiná běžný způsob vytvoření rodiny spojením muže a ženy jako manžela a manželky.
|
||
|
MARB.name = Svatební ohlášky
|
||
|
MARB.info = Oficiální veřejné ohlášení, že dva lidé hodlají vstoupit do manželství.
|
||
|
MARC.name = Manželská smlouva
|
||
|
MARC.info = Zápis formálního souhlasu se svatbou, včetně předsvatební dohody, ve které se manželé dohodnou o vlastnických právech a právech jejich dětí.
|
||
|
MARL.name = Svatební licence
|
||
|
MARL.info = Obrdžení zákonného souhlasu k sňatku
|
||
|
MARS.name = Předmanželská smlouva
|
||
|
MARS.info = Vytvoření dohody mezi dvěma lidmi vstupujícími do manželského svazku, ve kterém upravují vlastnická prává, která sňatkem nastanou
|
||
|
|
||
|
# INDI structure
|
||
|
FAMC.name = Dítě rodiny
|
||
|
FAMC.info = Určuje rodinu ve které je osoba dítětem
|
||
|
FAMS.name = Manžel(ka) v rodině
|
||
|
FAMS.info = Určuje rodinu ve které je osoba manželem nebo manželkou
|
||
|
GIVN.name = Křestní jméno
|
||
|
GIVN.info = Dané nebo získané jmnéno používáné k oficiální identifikaci osoby
|
||
|
INDI.name = Osoba
|
||
|
INDI.s.name= Osoby
|
||
|
INDI.info = Prostě osoba, jedinec
|
||
|
NAME.name = Jméno
|
||
|
NAME.info = Slovo nebo kombinace slov použitá k identifikaci nějaké osoby titulu nebo jiné položky. Pro osobu, která byla známa pod několika jmény, lze použít více řadků s tagem NAME.
|
||
|
NICK.name = Přezdívka
|
||
|
NICK.info = Popisné nebo domácké jméno používané spolu s řádným jménem
|
||
|
NPFX.name = Předpona jména
|
||
|
NPFX.info = Asi tituly přede jménem, oddělené čárkami.
|
||
|
NSFX.name = Přípona jména
|
||
|
NSFX.info = Asi tituly za jménem, oddělené čárkami.
|
||
|
SEX.name = Pohlaví
|
||
|
SEX.info = Udává pohlaví osoby -- mužské (male) nebo ženské (female).
|
||
|
SPFX.name = Předpona jména či příjmení
|
||
|
SPFX.info = Přepona či položka užívaná v rodinném jménu. Různé položky jsou odděleny čárkami, např. ve jménu "de la Cruz" tato hodnota bude "de, la"
|
||
|
SURN.name = Příjmení
|
||
|
SURN.info = Rodinné jméno předávané nebo užívané členy rodiny
|
||
|
ALIA.name = Alias
|
||
|
ALIA.info = Indikátor k propojení několika záznamů o osobách, které mohou označovat stejnou osobu
|
||
|
|
||
|
# INDI Events
|
||
|
ADOP.name = Osvojení
|
||
|
ADOP.info = Vytvoření vztahu dítě-rodič, který není biologický. Je-li vnořen do jiného tagu osvojení, označuje osobu, která adoptovala tuto osobu.
|
||
|
BAPL.name = Baptism LDS (Křest?)
|
||
|
BAPL.info = The event of baptism performed at age eight or later by priesthood authority of the LDS Church.
|
||
|
BAPM.name = Křest
|
||
|
BAPM.info = Událost křtu (not LDS), v dětství nebo později.
|
||
|
BARM.name = Bar Mitzvah
|
||
|
BARM.info = Obřadná událost uspořádaná když židovský chlapec dovrší věk 13 let.
|
||
|
BASM.name = Bas Mitzvah
|
||
|
BASM.info = Obřadná událost uspořádaná když židovská dívka dovrší věk 13 let.
|
||
|
BIRT.name = Narození
|
||
|
BIRT.info = Událost příchodu na svět.
|
||
|
BLES.name = Požehnání
|
||
|
BLES.info = Náboženská událost udělování božího požehnání nebo přímluvy. Někdy je spojeno s udělováním jména (řádového?).
|
||
|
BURI.name = Pohřeb
|
||
|
BURI.info = Událost uložení tělesných ostatků zemřelé osoby.
|
||
|
CENS.name = Sčítání lidu
|
||
|
CENS.info = Událost periodického sčítání populace ve vymezené oblasti, např. národní nebo státní.
|
||
|
CHR.name = Křest
|
||
|
CHR.info = Náboženský křest a/nebo pojmenování dítěte -- svátost křtu.
|
||
|
CHRA.name = Křest dospělého
|
||
|
CHRA.info = Náboženský křest a/nebo pojmenování dospělého -- přijetí svátosti křtu.
|
||
|
CONF.name = Biřmování
|
||
|
CONF.info = Svátost biřmování -- přijetí darů Ducha Sv. Mezi protestanty úplné přijetí do církve.
|
||
|
CREM.name = Kremace
|
||
|
CREM.info = Zpopelnění tělesných ostatků v ohni.
|
||
|
DEAT.name = Smrt
|
||
|
DEAT.info = Událost, kterou končí pozemský život.
|
||
|
EMIG.name = Emigrace
|
||
|
EMIG.info = Opuštění rodné vlasti s úmyslem usídlit se jinde.
|
||
|
EVEN.name = Událost
|
||
|
EVEN.info = Pozoruhodná událost vztažená k osobě, skupině nebo organizaci.
|
||
|
FCOM.name = První sv. přijímání
|
||
|
FCOM.info = Náboženský obřad, první účast na slavení památky Večeře Páně.
|
||
|
GRAD.name = Promoce
|
||
|
GRAD.info = Dokončení studia, obdržení diplomů či vysvědčení.
|
||
|
IMMI.name = Imigrace (přistěhování)
|
||
|
IMMI.info = Příchod do nové lokality s úmyslem se tu zabydlet.
|
||
|
NATU.name = Udělení občanství
|
||
|
NATU.info = Získání nového občanství.
|
||
|
ORDN.name = Vysvěcení
|
||
|
ORDN.info = Náboženská událost obdržení pravomocí k náboženským úkonům.
|
||
|
PROB.name = Soudní ověření
|
||
|
PROB.info = Soudní ověření poslední vůle. Může znamenat několik aktivit v několika datech.
|
||
|
RETI.name = Odchod do důchodu
|
||
|
RETI.info = Odchod ze zaměstnání zpravidla po dosažení určité věkové hranice.
|
||
|
WILL.name = Závěť
|
||
|
WILL.info = Právní dokument, ve kterém osoba disponuje se svým majetkem a který nabývá moci po smrti oné osoby. Datum události je datum podepsání v době života osoby.
|
||
|
|
||
|
# INDI attributes
|
||
|
CAST.name = Kasta
|
||
|
CAST.info = The name of an individual's rank or status in society, based on racial or religious differences, or differences in wealth, inherited rank, profession, occupation, etc.
|
||
|
DSCR.name = Popis
|
||
|
DSCR.info = Věcná charakteristika osoby, místa nebo věci.
|
||
|
EDUC.name = Vzdělání
|
||
|
EDUC.info = Stupeň dosaženého vzdělání.
|
||
|
IDNO.name = Rodné číslo
|
||
|
IDNO.info = Číslo přiřazené osobě pro jednoznačnou identifikaci (externím systémem).
|
||
|
NATI.name = Národnost
|
||
|
NATI.info = Národnost, zpravidla po předcích.
|
||
|
NCHI.name = Počet dětí.
|
||
|
NCHI.info = Počet dětí, kterých je tato osoba rodičem (všechna manželství). U rodiny je to počet záznamů o dětech.
|
||
|
NMR.name = Počet sňatků
|
||
|
NMR.info = Počet rodin, ve kterých osoba figuruje jako manžel(ka) nebo rodič.
|
||
|
OCCU.name = Povolání
|
||
|
OCCU.info = Typ práce nebo profese osoby.
|
||
|
PROP.name = Majetek
|
||
|
PROP.info = Jmění, nemovitosti apod.
|
||
|
RELI.name = Vyznání
|
||
|
RELI.info = Určení náboženského vyznání, ke kterému se osoba hlásí.
|
||
|
RESI.name = Bydliště
|
||
|
RESI.info = Adresa trvalého bydliště pro nějaké časové období.
|
||
|
SSN.name = Social Security Number
|
||
|
SSN.info = A number assigned by the United States Social Security Administration. Used for tax identification purposes.
|
||
|
|
||
|
# OBJE structure
|
||
|
BLOB.name = Binární objekt
|
||
|
BLOB.info = Seskupení data použitých jako vstup pro multimediální systém, např. binární reprezentace obrázků, zvuku, videa.
|
||
|
OBJE.name = Multimédia
|
||
|
OBJE.s.name= Multimédia
|
||
|
OBJE.info = Slouží k seskupení atributů použitých k popisu čehokoli. Obyčejně odkazuje na data reprezentující multimediální objekt, jako zvukový záznam, fotografie či obraz dokumentu.
|
||
|
|
||
|
# NOTE structure
|
||
|
NOTE.name = Poznámka
|
||
|
NOTE.s.name= Poznámky
|
||
|
NOTE.info = Dodatečná informace poskytnutá předkladatelem k lepšímu porozumění ohraničených dat
|
||
|
|
||
|
# Source, Repository, Submitter structure
|
||
|
ABBR.name = Zkratka
|
||
|
ABBR.info = Zkratka zdroje nebo související organizace.
|
||
|
AFN.name = Ancestral File Number
|
||
|
AFN.info = A unique permanent record file number of an individual record stored in Ancestral File.
|
||
|
AUTH.name = Autor
|
||
|
AUTH.info = Autor nebo tvůrce zdroje.
|
||
|
CALN.name = Call Number
|
||
|
CALN.info = The number used by a repository to identify the specific items in its collections
|
||
|
DATA.name = Data
|
||
|
DATA.info = Pertaining to stored automated information
|
||
|
MEDI.name = Media
|
||
|
MEDI.info = Identifies information about the media or having to do with the medium in which information is stored
|
||
|
PUBL.name = Publikace
|
||
|
PUBL.info = Kdy a kde byl záznam vytvořen. Pro publikované práce zahrnuje informaci jako město vydání, jméno vydavatele a rok publikace.
|
||
|
REFN.name = Reference
|
||
|
REFN.info = Popis nebo číslo použité k identifikaci položky pro zařazování do archivu, odkazy apod.
|
||
|
REPO.name = Repository
|
||
|
REPO.s.name= Repositories
|
||
|
REPO.info = Repository je sklad, kde jsou dokumenty, záznamy a další zdrojové materiály uloženy.
|
||
|
RFN.name = Record File Number
|
||
|
RFN.info = Číslo, které identifikuje záznam uvnitř známé složky.
|
||
|
RIN.name = Reference ID Number
|
||
|
RIN.info = A number assigned to a record by an originating automated system that can be used by a receiving system to report results pertaining to that record
|
||
|
SOUR.name = Zdroj
|
||
|
SOUR.s.name= Zdroje
|
||
|
SOUR.info = Zdroj informací. Může to být kniha, osoba, atd.
|
||
|
SUBM.name = Předkladatel
|
||
|
SUBM.s.name= Předkladatelé
|
||
|
SUBM.info = Osoba nebo organizace, která přidává genealogická data do souboru nebo je předává někomu dalšímu.
|
||
|
TEXT.name = Text
|
||
|
TEXT.info = Doslový text v původním zdrojovém dokumentu.
|
||
|
|
||
|
# Misc
|
||
|
ADDR.name = Adresa
|
||
|
ADDR.info = Označení místa bydliště, potřebné pro doručování pošty. Patří k osobě, předkladateli, škole, společnosti apod.
|
||
|
AGE.name = Věk
|
||
|
AGE.info = Věk osoby v čase, kdy se odehrála událost nebo věk uvedený v dokumentu.
|
||
|
AGNC.name = Agentura
|
||
|
AGNC.info = The organization, institution, corporation, person, or other entity that has authority or control interests in the associated context. For example, an employer of a person of an associated occupation, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records. "},
|
||
|
ASSO.name = Asociace
|
||
|
ASSO.info = An indicator to link friends, neighbors, relatives, or associates of an individual
|
||
|
CAUS.name = Příčina
|
||
|
CAUS.info = Popis příčiny asociované události nebo faktu, např. příčina smrti.
|
||
|
CHAN.name = Změna
|
||
|
CHAN.info = Znamená změnu, korekci nebo modifikaci. Typicky se používá ve spojení s tage DATE a udává, kdy došlo ke změně informace.
|
||
|
CITY.name = Město
|
||
|
CITY.info = Nejmenší jurisdikční jednotka (?). Normálně je to sídlo.
|
||
|
CTRY.name = Stát
|
||
|
CTRY.info = Jméno nebo kód země či státu.
|
||
|
CONC.name = Concatentation
|
||
|
CONC.info = An indicator that additional data belongs to the superior value. The information from the CONC value is to be connected to the value of the superior preceding line without a space and without a carriage return and/or new line character. Values that are split for a CONC tag must always be split at a non-space. If the value is split on a space the space will be lost when concatenation takes place. This is because of the treatment that spaces get as a GEDCOM delimiter, many GEDCOM values are trimmed of trailing spaces and some systems look for the first non-space starting after the tag to determine the beginning of the value.
|
||
|
CONT.name = Continuation
|
||
|
CONT.info = An indicator that additional data belongs to the superior value. The information from the CONT value is to be connected to the value of the superior preceding line with a carriage return and/or new line character. Leading spaces could be important to the formatting of the resultant text. When importing values from CONT lines the reader should assume only one delimiter character following the CONT tag. Assume that the rest of the leading spaces are to be a part of the value.
|
||
|
DATE.name = Datum
|
||
|
DATE.info = Čas události v kalendářním formátu.
|
||
|
FILE.name = Soubor
|
||
|
FILE.info = Úložiště informací, obyčejně odkaz na soubor na disku.
|
||
|
FORM.name = Formát
|
||
|
FORM.info = An assigned name given to a consistent format in which information can be conveyed.
|
||
|
LANG.name = Jazyk
|
||
|
LANG.info = Jméno jazyka použitého pro komunikaci nebo přenos informace.
|
||
|
PAGE.name = Strana
|
||
|
PAGE.info = Číslo nebo popis idintifikující, kde v odkazované práci lze najít danou informaci.
|
||
|
PEDI.name = Pedigree
|
||
|
PEDI.info = Information pertaining to an individual to parent lineage chart.
|
||
|
PHON.name = Telefon
|
||
|
PHON.info = Telefonní číslo
|
||
|
PLAC.name = Místo
|
||
|
PLAC.info = Úřední jméno k identifikaci místa nebo lokace události.
|
||
|
POST.name = Poštovní směrovací číslo
|
||
|
POST.info = Číslo používané poštovní službou k identifikaci oblasti doručení zásilky.
|
||
|
RELA.name = Vztah
|
||
|
RELA.info = Vyjádření vztahu v indikovaném kontextu.
|
||
|
STAE.name = Stát
|
||
|
STAE.info = Jméno státu použitého v adrese.
|
||
|
TIME.name = Čas
|
||
|
TIME.info = Časový údaj ve 24-hodinovém formátu, obsahující hodiny, minuty, volitelně sekundy, oddělené dvojtečkou (:). Zlomky sekund jsou v desetinné notaci.
|
||
|
TITL.name = Titul
|
||
|
TITL.info = Titul spisu, knihy nebo nečeho v kontextu.
|
||
|
TYPE.name = Typ
|
||
|
TYPE.info = Dodatečné upřesnění významu asociovaného nadřazeného tagu. Hodnoty nejsou nijak omezeny, měly by být zobrazeny spolu s asociovanými daty.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|